La gramática y la zungueira*

Un poema de Job Sipitali. Traducción del portugués de Germán Barrera Toro y Daniel da Purificação.

*Palabra que en el portugués vernacular angoleño designa a las vendedoras ambulantes de Angola, o sea, la típica mujer que carga a su hijo o hija en la espalda y va por las calles de la ciudad a vender sus productos (fruta, pescado, etc.), porque al final del día tiene que volver a la casa con dinero y la comida para los demás miembros de la familia.

POR Job Sipitali

Septiembre 14 2023
.

ACERCA DEL AUTOR


(Benguela, Angola, 1988). Es licenciado en enseñanza de la lengua portuguesa por el isced (Instituto Superior de Ciências da Educação), en Benguela. Publica con regularidad textos poéticos en el Jornal Angolano de Artes e Letras. Es autor del libro de poemas Raízes Cantam (2017).

Este contenido es solo para suscriptores

Si ya eres un suscriptor inicia sesión acá

Si aún no eres un suscriptor, te invitamos a ser parte del Malpensante

Suscribirme